Ink is a vital fluid. Ink flows and binds. Ink is as fundamental to the transmission of ideas as blood is to oxygen, as semen to intergenerational conflict. I use ink daily to excise thoughts from my brain, to scratch out a half understood meaning and structure to my stupidity. I have ink on my fingertips. I have ink in my skin, perhaps as a prosthetic personality, but hopefully as a measure of control over form. Ink is a vehicle for essence. Continue reading →
In a double whammy of literary proportions, we read Richard Weihe’s Sea of Ink and attended an event all about the book. So, in two articles, by two Annexians, we will discuss Peirene Press’s latest publication, starting with a review by Annexe editor Nick Murray.
Sea of Ink – Richard Weihe
I sometimes struggle with reviews of translated works. Am I reviewing the original story or the skill of the translator? It’s true that both of these come into question when reading a work such as Sea of Ink. Meike Ziervogel, Peirene founder, said herself that Sea of Ink and Meer de Tusche [the original German title] are completely different texts. Continue reading →
Posted in Books, Fiction, Prose, Review
Tagged annexe, bada shanren, china, mancha, Nick Murray, painting, peirene, press, richard weihe, sea of ink, senate house, translation